Turyści wolą język islandzki Autor: Marta Magdalena Niebieszczanska 10. september 2022 13:26 David z Kanady, uważa, że dobrym pomysłem byłoby dodanie do nazw islandzkich, angielskojęzycznych opisów. Vísir Zagraniczni turyści wolą, aby islandzkie restauracje, lokale rozrywkowe i sklepy nosiły islandzkie nazwy. Natomiast wydaje się, że mieszkańcy Islandii nie mają równie silnych poglądów na te kwestie. Zagraniczni turyści wolą, aby islandzkie restauracje, lokale rozrywkowe i sklepy nosiły islandzkie nazwy. Natomiast wydaje się, że mieszkańcy Islandii nie mają równie silnych poglądów na te kwestie. Ostatnio wiele się mówi o statusie języka islandzkiego. Jeden aspekt tej dyskusji dotyczy tego, jak prezentują się islandzkie firmy w centrum miasta. W wielu miejscach istnieją dość ostre podziały w tej materii, np. na placu Austurvellir. Na ulicy Austurstræti są tylko firmy z angielskimi nazwami; American Bar, Dirty Burger and Ribs, English Pub og Duck and Rose. Jednak na ulicy Pósthusstræti znajdują się firmy, które mają tylko islandzkie nazwy; Apótekið, Skuggabaldur i Hótel Borg. Óttar Kolbeinsson Proppé postanowił dowiedzieć się, co ludzie spacerujący w centrum miasta myślą o tych kwestiach. Rozmawiał zarówno z turystami, jak i Islandczykami. Okazało się, że turyści mają w tej sprawie silniejsze opinie niż Islandczycy. Mest lesið Liczba odwołanych lotów wyższa niż w 2019 roku Polski „Nie ma miejsca na rozluźnienie obostrzeń” Polski Złagodzenie ograniczeń może nastąpić wcześniej Polski Mobilny punkt szczepień cieszy się popularnością Polski Ogłoszono zaostrzenie obostrzeń pandemicznych Polski "To ogromny problem dla zdrowia publicznego i jakości powietrza" Polski Więcej zgłoszeń dotyczących zmarłych ptaków Polski Nowy minister zdrowia przedłużył dotychczasowe obostrzenia Polski Rada Miasta Reykjavik zatwierdziła budżet Polski Związki Efling kontra SA, nadal brak porozumienia Polski
Zagraniczni turyści wolą, aby islandzkie restauracje, lokale rozrywkowe i sklepy nosiły islandzkie nazwy. Natomiast wydaje się, że mieszkańcy Islandii nie mają równie silnych poglądów na te kwestie. Ostatnio wiele się mówi o statusie języka islandzkiego. Jeden aspekt tej dyskusji dotyczy tego, jak prezentują się islandzkie firmy w centrum miasta. W wielu miejscach istnieją dość ostre podziały w tej materii, np. na placu Austurvellir. Na ulicy Austurstræti są tylko firmy z angielskimi nazwami; American Bar, Dirty Burger and Ribs, English Pub og Duck and Rose. Jednak na ulicy Pósthusstræti znajdują się firmy, które mają tylko islandzkie nazwy; Apótekið, Skuggabaldur i Hótel Borg. Óttar Kolbeinsson Proppé postanowił dowiedzieć się, co ludzie spacerujący w centrum miasta myślą o tych kwestiach. Rozmawiał zarówno z turystami, jak i Islandczykami. Okazało się, że turyści mają w tej sprawie silniejsze opinie niż Islandczycy.
Mest lesið Liczba odwołanych lotów wyższa niż w 2019 roku Polski „Nie ma miejsca na rozluźnienie obostrzeń” Polski Złagodzenie ograniczeń może nastąpić wcześniej Polski Mobilny punkt szczepień cieszy się popularnością Polski Ogłoszono zaostrzenie obostrzeń pandemicznych Polski "To ogromny problem dla zdrowia publicznego i jakości powietrza" Polski Więcej zgłoszeń dotyczących zmarłych ptaków Polski Nowy minister zdrowia przedłużył dotychczasowe obostrzenia Polski Rada Miasta Reykjavik zatwierdziła budżet Polski Związki Efling kontra SA, nadal brak porozumienia Polski