Turyści wolą język islandzki Autor: Marta Magdalena Niebieszczanska 10. september 2022 13:26 David z Kanady, uważa, że dobrym pomysłem byłoby dodanie do nazw islandzkich, angielskojęzycznych opisów. Vísir Zagraniczni turyści wolą, aby islandzkie restauracje, lokale rozrywkowe i sklepy nosiły islandzkie nazwy. Natomiast wydaje się, że mieszkańcy Islandii nie mają równie silnych poglądów na te kwestie. Zagraniczni turyści wolą, aby islandzkie restauracje, lokale rozrywkowe i sklepy nosiły islandzkie nazwy. Natomiast wydaje się, że mieszkańcy Islandii nie mają równie silnych poglądów na te kwestie. Ostatnio wiele się mówi o statusie języka islandzkiego. Jeden aspekt tej dyskusji dotyczy tego, jak prezentują się islandzkie firmy w centrum miasta. W wielu miejscach istnieją dość ostre podziały w tej materii, np. na placu Austurvellir. Na ulicy Austurstræti są tylko firmy z angielskimi nazwami; American Bar, Dirty Burger and Ribs, English Pub og Duck and Rose. Jednak na ulicy Pósthusstræti znajdują się firmy, które mają tylko islandzkie nazwy; Apótekið, Skuggabaldur i Hótel Borg. Óttar Kolbeinsson Proppé postanowił dowiedzieć się, co ludzie spacerujący w centrum miasta myślą o tych kwestiach. Rozmawiał zarówno z turystami, jak i Islandczykami. Okazało się, że turyści mają w tej sprawie silniejsze opinie niż Islandczycy. Mest lesið Pięćdziesiąt tysięcy grzywny za brak testu PCR Polski Takiego bezrobocia w kraju jeszcze nie było Polski Chce jak najszybciej zagwarantować podwyżkę wynagrodzeń Polski Linie lotnicze Niceair zawiesiły swoją działalność Polski Silne trzęsienie ziemi na półwyspie Reykjanes Polski Szczyt inflacji może nastąpić pod koniec lata Polski Dziewięć osób spędziło noc w punkcie pomocy Polski Z powodu strajku może zabraknąć paliwa Polski Podejrzany o sprzedawanie nielegalnych karabinów Polski Ukarani za nieuczciwe praktyki wobec klientów Polski
Zagraniczni turyści wolą, aby islandzkie restauracje, lokale rozrywkowe i sklepy nosiły islandzkie nazwy. Natomiast wydaje się, że mieszkańcy Islandii nie mają równie silnych poglądów na te kwestie. Ostatnio wiele się mówi o statusie języka islandzkiego. Jeden aspekt tej dyskusji dotyczy tego, jak prezentują się islandzkie firmy w centrum miasta. W wielu miejscach istnieją dość ostre podziały w tej materii, np. na placu Austurvellir. Na ulicy Austurstræti są tylko firmy z angielskimi nazwami; American Bar, Dirty Burger and Ribs, English Pub og Duck and Rose. Jednak na ulicy Pósthusstræti znajdują się firmy, które mają tylko islandzkie nazwy; Apótekið, Skuggabaldur i Hótel Borg. Óttar Kolbeinsson Proppé postanowił dowiedzieć się, co ludzie spacerujący w centrum miasta myślą o tych kwestiach. Rozmawiał zarówno z turystami, jak i Islandczykami. Okazało się, że turyści mają w tej sprawie silniejsze opinie niż Islandczycy.
Mest lesið Pięćdziesiąt tysięcy grzywny za brak testu PCR Polski Takiego bezrobocia w kraju jeszcze nie było Polski Chce jak najszybciej zagwarantować podwyżkę wynagrodzeń Polski Linie lotnicze Niceair zawiesiły swoją działalność Polski Silne trzęsienie ziemi na półwyspie Reykjanes Polski Szczyt inflacji może nastąpić pod koniec lata Polski Dziewięć osób spędziło noc w punkcie pomocy Polski Z powodu strajku może zabraknąć paliwa Polski Podejrzany o sprzedawanie nielegalnych karabinów Polski Ukarani za nieuczciwe praktyki wobec klientów Polski