Tengir löndin þrjú Friðrika Benónýsdóttir skrifar 10. júní 2014 11:00 "Ég nota helgina í það að velta vöngum yfir íslenska textanum og læra hann,“ segir Kristinn, sem upphaflega samdi textann á spænsku. Þegar ég var fenginn til að taka þátt í þessu verkefni sem er styrkt með EES-styrk og peningum sem koma aðallega frá Noregi, þá varð mér hugsað til Kristínar Hákonardóttur, norsku prinsessunnar sem giftist Filippusi konungsbróður í Kastilíu um miðja 13. öld, og Sturla Þórðarson segir frá í Hákonar sögu Hákonarsonar,“ segir Kristinn R. Ólafsson beðinn að útskýra aðkomu sína að sýningunni Prinsessan og kynngin sem sýnd verður í Þjóðleikhúsinu í kvöld og á fimmtudagskvöldið. „Þessi saga tengir þessi þrjú lönd, Spán, Noreg og Ísland, þannig að mér fannst liggja beint við að búa eitthvað til í kringum hana.“ Kristinn semur texta verksins og flytur á sviðinu en sagan er túlkuð með miðaldatónlist, flamenkótónlist og flamenkódansi. Spænskir hljómlistarmenn og dansarar fremja flamenkóið: tveir gítarleikarar, söngvari og kröftugur dansari. Þrír tónlistarmenn spila og syngja miðaldatónlistina og dansmær dansar. Kristinn segist ekki vita til þess að miðaldatónlist og flamenkótónlist hafi verið blandað saman fyrr. „Sú hugmynd að blanda þessu saman varð til vegna þess að Kristín og Filippus settust að í Sevilla í Andalúsíu sem vissulega tengist flamenkótónlist, þótt hún hafi ekki verið komin til sögunnar á þeim tíma. Ég held það hafi tekist mjög vel að láta þessar tvær tónlistartegundir kveðast á.“ Kristinn samdi textann á spænsku en hefur nú þýtt hann yfir á íslensku og mun flytja hann á því ylhýra á sýningunum hér. „Ég nota helgina í það að velta vöngum yfir íslenska textanum og læra hann,“ segir hann. „Þegar þetta er komið yfir á íslensku er svo stuttur spölur yfir í Hákonarsögu og hætt við að maður freistist til að fyrna mál sitt um of, en ég held ég sé nú búinn að finna rétta tóninn.“ Sýningarnar hérlendis verða aðeins tvær, 10. og 12. júní, og sýnt er á stóra sviði Þjóðleikhússins. Menning Mest lesið „Maður hefur verið í feluleik að lifa tvöföldu lífi“ Lífið Þessi sigruðu Met Gala Tíska og hönnun Rúv-drottning selur hæð með sjávarútsýni Lífið Stjörnulífið: Gugga og Mikael sjóðheit saman Lífið „Agaleysið er algjört“ Lífið Bombur landsins fóru í bíó, bað og barre Lífið Halli gat ekki hamið sig, braut reglurnar og kyssti Jenu Lífið Netflix setti leikárið í Borgó í uppnám Menning Glæsileg hæð í einu fallegasta húsi Hlíðanna Lífið Gráhærð og aldrei glæsilegri Lífið Fleiri fréttir Netflix setti leikárið í Borgó í uppnám Guðjón Friðriksson heiðursborgari Reykjavíkur Krefja Apple um íslensku Þakklát að þurfa ekki að hafa teppi á klósettinu Íbúar furða sig á horfnu listaverki Borgarleikhúsið sviptir hulunni af Trölla Villi vandræðaskáld valinn bæjarlistamaður Akureyrar Ævar Þór, Birna og Jón hlutu Barnabókaverðlaun Reykjavíkurborgar „Hugur manns í þunglyndi er eineltishrotti“ Furðulegar Eddutilnefningar: Nína Dögg, Ólafur Darri og Edda sniðgengin Hafnfirðingar vinna að sýningu um Bó Þórdís Kolbrún og Dagur byrjuð með hlaðvarp saman Pétur Geir opnar nýja vinnustofu með einkasýningu Settu tærnar upp í loft og fengu knús Sjá meira
Þegar ég var fenginn til að taka þátt í þessu verkefni sem er styrkt með EES-styrk og peningum sem koma aðallega frá Noregi, þá varð mér hugsað til Kristínar Hákonardóttur, norsku prinsessunnar sem giftist Filippusi konungsbróður í Kastilíu um miðja 13. öld, og Sturla Þórðarson segir frá í Hákonar sögu Hákonarsonar,“ segir Kristinn R. Ólafsson beðinn að útskýra aðkomu sína að sýningunni Prinsessan og kynngin sem sýnd verður í Þjóðleikhúsinu í kvöld og á fimmtudagskvöldið. „Þessi saga tengir þessi þrjú lönd, Spán, Noreg og Ísland, þannig að mér fannst liggja beint við að búa eitthvað til í kringum hana.“ Kristinn semur texta verksins og flytur á sviðinu en sagan er túlkuð með miðaldatónlist, flamenkótónlist og flamenkódansi. Spænskir hljómlistarmenn og dansarar fremja flamenkóið: tveir gítarleikarar, söngvari og kröftugur dansari. Þrír tónlistarmenn spila og syngja miðaldatónlistina og dansmær dansar. Kristinn segist ekki vita til þess að miðaldatónlist og flamenkótónlist hafi verið blandað saman fyrr. „Sú hugmynd að blanda þessu saman varð til vegna þess að Kristín og Filippus settust að í Sevilla í Andalúsíu sem vissulega tengist flamenkótónlist, þótt hún hafi ekki verið komin til sögunnar á þeim tíma. Ég held það hafi tekist mjög vel að láta þessar tvær tónlistartegundir kveðast á.“ Kristinn samdi textann á spænsku en hefur nú þýtt hann yfir á íslensku og mun flytja hann á því ylhýra á sýningunum hér. „Ég nota helgina í það að velta vöngum yfir íslenska textanum og læra hann,“ segir hann. „Þegar þetta er komið yfir á íslensku er svo stuttur spölur yfir í Hákonarsögu og hætt við að maður freistist til að fyrna mál sitt um of, en ég held ég sé nú búinn að finna rétta tóninn.“ Sýningarnar hérlendis verða aðeins tvær, 10. og 12. júní, og sýnt er á stóra sviði Þjóðleikhússins.
Menning Mest lesið „Maður hefur verið í feluleik að lifa tvöföldu lífi“ Lífið Þessi sigruðu Met Gala Tíska og hönnun Rúv-drottning selur hæð með sjávarútsýni Lífið Stjörnulífið: Gugga og Mikael sjóðheit saman Lífið „Agaleysið er algjört“ Lífið Bombur landsins fóru í bíó, bað og barre Lífið Halli gat ekki hamið sig, braut reglurnar og kyssti Jenu Lífið Netflix setti leikárið í Borgó í uppnám Menning Glæsileg hæð í einu fallegasta húsi Hlíðanna Lífið Gráhærð og aldrei glæsilegri Lífið Fleiri fréttir Netflix setti leikárið í Borgó í uppnám Guðjón Friðriksson heiðursborgari Reykjavíkur Krefja Apple um íslensku Þakklát að þurfa ekki að hafa teppi á klósettinu Íbúar furða sig á horfnu listaverki Borgarleikhúsið sviptir hulunni af Trölla Villi vandræðaskáld valinn bæjarlistamaður Akureyrar Ævar Þór, Birna og Jón hlutu Barnabókaverðlaun Reykjavíkurborgar „Hugur manns í þunglyndi er eineltishrotti“ Furðulegar Eddutilnefningar: Nína Dögg, Ólafur Darri og Edda sniðgengin Hafnfirðingar vinna að sýningu um Bó Þórdís Kolbrún og Dagur byrjuð með hlaðvarp saman Pétur Geir opnar nýja vinnustofu með einkasýningu Settu tærnar upp í loft og fengu knús Sjá meira