Afar viðeigandi ljóðakvöld Gunnþóra Gunnarsdóttir skrifar 20. júní 2017 10:15 Skáldin Kristín Svava og K.T. Billey hafa þýtt ljóð hvor annarrar. Vísir/Anton Brink Það er óhætt að segja að mörg af okkar skemmtilegustu ljóðskáldum ætli að koma fram,“ segir Kristín Svava Tómasdóttir um ljóðakvöldið sem haldið verður á Gauknum að Tryggvagötu 22 annað kvöld, miðvikudag, á sumarsólstöðum. Þar koma fram auk hennar þau Anton Helgi Jónsson, Ásta Fanney Sigurðardóttir, Fríða Ísberg, Kristín Eiríksdóttir, K.T. Billey, Lommi, og Þórdís Gísladóttir og kynnir verður Kristján Guðjónsson. Aðaltilefni þessa ljóðakvölds segir Kristín Svava vera það að Vestur-Íslendingurinn, skáldið og þýðandinn Kara Billey Þórðarson, sem notar höfundarnafnið K.T. Billey, sé stödd á landinu. K.T. Billey dvelur í þýðendaíbúð í Gunnarshúsi, húsi Rithöfundasambandsins. Meðal þess sem hún hefur þýtt úr íslensku er síðasta bók Kristínar Svövu, Stormviðvörun. Hún fékk meira að segja verðlaun fyrir það verk frá American Scandinavian Foundation og til stendur að gefa bókina út í Bandaríkjunum. „Kara er ekki Vestur-Íslendingur í þeirri merkingu að forfeðurnir hafi farið til Kanada á nítjándu öld,“ tekur Kristín Svava fram. „Afi hennar flutti út og hún á ættingja hér á landi en ólst upp í Kanada og er líka af úkraínskum ættum. Hefur verið hér öðru hverju og er núna í mánuð. Hún þýðir bæði úr íslensku og spænsku og er ljóðskáld líka. Ég hef þýtt fáein ljóð eftir hana svo við getum lesið hvor eftir aðra og saman annað kvöld en hún hefur ekki jafn mikla æfingu í að tala íslensku og lesa.“ Spurð hvort það sé árvisst að sumarsólstöðum sé fagnað með ljóðalestri svarar Kristín Svava: „Nei, en afar viðeigandi. Við Jón M. Loðmfjörð, Lommi, höfum verið að halda svona ljóðakvöld á Gauknum öðru hverju undir merkjum Samtaka ungra skálda.“ Menning Mest lesið „Maður hefur verið í feluleik að lifa tvöföldu lífi“ Lífið Þessi sigruðu Met Gala Tíska og hönnun „Agaleysið er algjört“ Lífið Glæsileg hæð í einu fallegasta húsi Hlíðanna Lífið Gráhærð og aldrei glæsilegri Lífið Netflix setti leikárið í Borgó í uppnám Menning Skráðu dótturina á spjöld sögunnar Lífið „Lítill verkalýðsprins synti í heiminn“ Lífið Lively og Baldoni náðu sáttum Lífið Rúv-drottning selur hæð með sjávarútsýni Lífið Fleiri fréttir Netflix setti leikárið í Borgó í uppnám Guðjón Friðriksson heiðursborgari Reykjavíkur Krefja Apple um íslensku Þakklát að þurfa ekki að hafa teppi á klósettinu Íbúar furða sig á horfnu listaverki Borgarleikhúsið sviptir hulunni af Trölla Villi vandræðaskáld valinn bæjarlistamaður Akureyrar Ævar Þór, Birna og Jón hlutu Barnabókaverðlaun Reykjavíkurborgar „Hugur manns í þunglyndi er eineltishrotti“ Furðulegar Eddutilnefningar: Nína Dögg, Ólafur Darri og Edda sniðgengin Hafnfirðingar vinna að sýningu um Bó Þórdís Kolbrún og Dagur byrjuð með hlaðvarp saman Pétur Geir opnar nýja vinnustofu með einkasýningu Settu tærnar upp í loft og fengu knús Sjá meira
Það er óhætt að segja að mörg af okkar skemmtilegustu ljóðskáldum ætli að koma fram,“ segir Kristín Svava Tómasdóttir um ljóðakvöldið sem haldið verður á Gauknum að Tryggvagötu 22 annað kvöld, miðvikudag, á sumarsólstöðum. Þar koma fram auk hennar þau Anton Helgi Jónsson, Ásta Fanney Sigurðardóttir, Fríða Ísberg, Kristín Eiríksdóttir, K.T. Billey, Lommi, og Þórdís Gísladóttir og kynnir verður Kristján Guðjónsson. Aðaltilefni þessa ljóðakvölds segir Kristín Svava vera það að Vestur-Íslendingurinn, skáldið og þýðandinn Kara Billey Þórðarson, sem notar höfundarnafnið K.T. Billey, sé stödd á landinu. K.T. Billey dvelur í þýðendaíbúð í Gunnarshúsi, húsi Rithöfundasambandsins. Meðal þess sem hún hefur þýtt úr íslensku er síðasta bók Kristínar Svövu, Stormviðvörun. Hún fékk meira að segja verðlaun fyrir það verk frá American Scandinavian Foundation og til stendur að gefa bókina út í Bandaríkjunum. „Kara er ekki Vestur-Íslendingur í þeirri merkingu að forfeðurnir hafi farið til Kanada á nítjándu öld,“ tekur Kristín Svava fram. „Afi hennar flutti út og hún á ættingja hér á landi en ólst upp í Kanada og er líka af úkraínskum ættum. Hefur verið hér öðru hverju og er núna í mánuð. Hún þýðir bæði úr íslensku og spænsku og er ljóðskáld líka. Ég hef þýtt fáein ljóð eftir hana svo við getum lesið hvor eftir aðra og saman annað kvöld en hún hefur ekki jafn mikla æfingu í að tala íslensku og lesa.“ Spurð hvort það sé árvisst að sumarsólstöðum sé fagnað með ljóðalestri svarar Kristín Svava: „Nei, en afar viðeigandi. Við Jón M. Loðmfjörð, Lommi, höfum verið að halda svona ljóðakvöld á Gauknum öðru hverju undir merkjum Samtaka ungra skálda.“
Menning Mest lesið „Maður hefur verið í feluleik að lifa tvöföldu lífi“ Lífið Þessi sigruðu Met Gala Tíska og hönnun „Agaleysið er algjört“ Lífið Glæsileg hæð í einu fallegasta húsi Hlíðanna Lífið Gráhærð og aldrei glæsilegri Lífið Netflix setti leikárið í Borgó í uppnám Menning Skráðu dótturina á spjöld sögunnar Lífið „Lítill verkalýðsprins synti í heiminn“ Lífið Lively og Baldoni náðu sáttum Lífið Rúv-drottning selur hæð með sjávarútsýni Lífið Fleiri fréttir Netflix setti leikárið í Borgó í uppnám Guðjón Friðriksson heiðursborgari Reykjavíkur Krefja Apple um íslensku Þakklát að þurfa ekki að hafa teppi á klósettinu Íbúar furða sig á horfnu listaverki Borgarleikhúsið sviptir hulunni af Trölla Villi vandræðaskáld valinn bæjarlistamaður Akureyrar Ævar Þór, Birna og Jón hlutu Barnabókaverðlaun Reykjavíkurborgar „Hugur manns í þunglyndi er eineltishrotti“ Furðulegar Eddutilnefningar: Nína Dögg, Ólafur Darri og Edda sniðgengin Hafnfirðingar vinna að sýningu um Bó Þórdís Kolbrún og Dagur byrjuð með hlaðvarp saman Pétur Geir opnar nýja vinnustofu með einkasýningu Settu tærnar upp í loft og fengu knús Sjá meira