Hrafninn í sjóræningjaútgáfu 13. október 2005 15:20 "Mig óraði ekki fyrir því að myndin væri þetta eftirsóknarverð. Það segir mér bara að einhver vill horfa á myndina og það er ánægjulegt að einhver hafi áhuga á henni," segir Hrafn. Notendur vefsvæðisins PirateBay.org eru mishrifnir af kvikmyndinni. Á spjallsvæði notenda segjast sumir hafa leitað lengi að myndinni og að hún sé "költ" á meðan aðrir segjast ekki skilja hvernig fólk geti hrifist af henni; leikurinn, tónlistin, kvikmyndatakan og fleira séu arfaslök. "Ég er skíthræddur að kvalitetið og formið á myndinni fari til spillis í sjóræningjaútgáfunni. Það fer meðal annars úr köntunum á henni. Þetta er eins og með bootleg-tökur af lögum, þú færð aldrei sömu gæðin," segir Hrafn. "Myndin virðist klassísk að því leyti að hún er alltaf að skjóta upp kollinum á furðulegustu stöðum." Hrafn vinnur nú sjálfur að útgáfu myndarinnar á DVD-disk fyrir alþjóðlegan markað. Á ensku ber myndin nafnið When the Raven Flies. "Ég ætla að semja um að hún komi út á sem flestum tungumálum. Ég er búinn að semja um að hún komi út með spænsku, ensku og frönsku tali, allt eftir vali áhorfenda, auk þess sem hægt verður að kalla fram texta á kínversku, sænsku, þýsku og arabísku. Það er skemmtilegast þegar myndin er döbbuð (talsett). Hún var döbbuð á þýsku á sínum tíma en ég finn þá útgáfu því miður ekki." Á DVD-diskinum, sem er væntanlegur um páska, verður einnig að finna ýtarefni, þar á meðal upprunalegu tónlistina og viðtöl við leikara um gerð myndarinnar. Hrafn óttast ekki samkeppnina við sjóræningjamarkaðinn: "Ég býst við að þeir sem tryggi sér sjóræningjaútgáfuna muni einnig fá sér DVD-diskinn þegar hann kemur út." Bíó og sjónvarp Mest lesið Blómstrar á Ítalíu og venst skömmum innfæddra Lífið Sigfús Pétursson Álftagerðisbróðir látinn Lífið Innipúkar geti farið á „tryllt djamm“ í Austurbæjarbíói í annað sinn Lífið Oddvitaáskorunin: Hefði viljað verja meiri tíma í tónlistina Lífið „Maður hefur verið í feluleik að lifa tvöföldu lífi“ Lífið „Agaleysið er algjört“ Lífið Gráhærð og aldrei glæsilegri Lífið Þessi sigruðu Met Gala Tíska og hönnun Netflix setti leikárið í Borgó í uppnám Menning Oddvitaáskorunin: Nína ekki eins miðaldra Lífið Fleiri fréttir Netflix setti leikárið í Borgó í uppnám Guðjón Friðriksson heiðursborgari Reykjavíkur Krefja Apple um íslensku Þakklát að þurfa ekki að hafa teppi á klósettinu Íbúar furða sig á horfnu listaverki Borgarleikhúsið sviptir hulunni af Trölla Villi vandræðaskáld valinn bæjarlistamaður Akureyrar Ævar Þór, Birna og Jón hlutu Barnabókaverðlaun Reykjavíkurborgar „Hugur manns í þunglyndi er eineltishrotti“ Furðulegar Eddutilnefningar: Nína Dögg, Ólafur Darri og Edda sniðgengin Hafnfirðingar vinna að sýningu um Bó Þórdís Kolbrún og Dagur byrjuð með hlaðvarp saman Pétur Geir opnar nýja vinnustofu með einkasýningu Settu tærnar upp í loft og fengu knús Sjá meira
"Mig óraði ekki fyrir því að myndin væri þetta eftirsóknarverð. Það segir mér bara að einhver vill horfa á myndina og það er ánægjulegt að einhver hafi áhuga á henni," segir Hrafn. Notendur vefsvæðisins PirateBay.org eru mishrifnir af kvikmyndinni. Á spjallsvæði notenda segjast sumir hafa leitað lengi að myndinni og að hún sé "költ" á meðan aðrir segjast ekki skilja hvernig fólk geti hrifist af henni; leikurinn, tónlistin, kvikmyndatakan og fleira séu arfaslök. "Ég er skíthræddur að kvalitetið og formið á myndinni fari til spillis í sjóræningjaútgáfunni. Það fer meðal annars úr köntunum á henni. Þetta er eins og með bootleg-tökur af lögum, þú færð aldrei sömu gæðin," segir Hrafn. "Myndin virðist klassísk að því leyti að hún er alltaf að skjóta upp kollinum á furðulegustu stöðum." Hrafn vinnur nú sjálfur að útgáfu myndarinnar á DVD-disk fyrir alþjóðlegan markað. Á ensku ber myndin nafnið When the Raven Flies. "Ég ætla að semja um að hún komi út á sem flestum tungumálum. Ég er búinn að semja um að hún komi út með spænsku, ensku og frönsku tali, allt eftir vali áhorfenda, auk þess sem hægt verður að kalla fram texta á kínversku, sænsku, þýsku og arabísku. Það er skemmtilegast þegar myndin er döbbuð (talsett). Hún var döbbuð á þýsku á sínum tíma en ég finn þá útgáfu því miður ekki." Á DVD-diskinum, sem er væntanlegur um páska, verður einnig að finna ýtarefni, þar á meðal upprunalegu tónlistina og viðtöl við leikara um gerð myndarinnar. Hrafn óttast ekki samkeppnina við sjóræningjamarkaðinn: "Ég býst við að þeir sem tryggi sér sjóræningjaútgáfuna muni einnig fá sér DVD-diskinn þegar hann kemur út."
Bíó og sjónvarp Mest lesið Blómstrar á Ítalíu og venst skömmum innfæddra Lífið Sigfús Pétursson Álftagerðisbróðir látinn Lífið Innipúkar geti farið á „tryllt djamm“ í Austurbæjarbíói í annað sinn Lífið Oddvitaáskorunin: Hefði viljað verja meiri tíma í tónlistina Lífið „Maður hefur verið í feluleik að lifa tvöföldu lífi“ Lífið „Agaleysið er algjört“ Lífið Gráhærð og aldrei glæsilegri Lífið Þessi sigruðu Met Gala Tíska og hönnun Netflix setti leikárið í Borgó í uppnám Menning Oddvitaáskorunin: Nína ekki eins miðaldra Lífið Fleiri fréttir Netflix setti leikárið í Borgó í uppnám Guðjón Friðriksson heiðursborgari Reykjavíkur Krefja Apple um íslensku Þakklát að þurfa ekki að hafa teppi á klósettinu Íbúar furða sig á horfnu listaverki Borgarleikhúsið sviptir hulunni af Trölla Villi vandræðaskáld valinn bæjarlistamaður Akureyrar Ævar Þór, Birna og Jón hlutu Barnabókaverðlaun Reykjavíkurborgar „Hugur manns í þunglyndi er eineltishrotti“ Furðulegar Eddutilnefningar: Nína Dögg, Ólafur Darri og Edda sniðgengin Hafnfirðingar vinna að sýningu um Bó Þórdís Kolbrún og Dagur byrjuð með hlaðvarp saman Pétur Geir opnar nýja vinnustofu með einkasýningu Settu tærnar upp í loft og fengu knús Sjá meira