Fullnaðarsigur Skerjafjarðarskáldsins 19. apríl 2007 12:30 Kristján Hreinsson stendur uppi sem sigurvegari í deilunni við Svein Rúnar Sigurðsson vegna ensks texta við sigurlagið í Eurovision. Samkvæmt áreiðanlegum heimildum Fréttablaðsins hefur Kristján Hreinsson Skerjafjarðarskáld unnið fullnaðarsigur í deilu sinni og Sveins Rúnars Sigurðsonar vegna Eurovsion-lagsins Valentine‘s Lost. Málavextir voru þeir að Kristján samdi íslenskan texta við lag Sveins Rúnars, Ég les í lófa þínum, sem Eiríkur Hauksson flutti til sigurs. Og höfðu þeir bundist fastmælum um að ef lagið sigraði myndi enskur texti Kristjáns vera notaður í Helsinki. Eftir að sigurvíman hafði runnið af þeim kom í ljós að Sveinn Rúnar hafði gengið á bak orða sinna, fengið Eurovision-skáldið Peter Fenner til að semja enskan texta og skilið Kristján eftir í sárum. Eins og komið hefur fram í fjölmiðlum undi Kristján því ekki en hefur þó enn ekki viljað tjá sig um það sem fram hefur farið á bak við tjöldin. Samkvæmt heimildum Fréttablaðsins hefur þó mikið gengið á og mun Sveinn Rúnar meðal annars hafa reynt að beita lygum. En hreyfing komst á málið þegar Sveinn Rúnar hugðist gefa út geisladisk með íslenskri útgáfu sigurlagsins og enskri útgáfu með texta Fenners og Kristjáns auk annars lags sem Skerjafjarðarskáldið samdi texta við. Og Kristján krafðist þess að lögbann yrði sett á útgáfuna vegna þess að ekki hafði fengist leyfi fyrir einum texta sem átti að fara á plötuna. Til að liðka fyrir útgáfunni neyddist Sveinn því til að fallast á alla skilmála Kristjáns; að hann fengi hlut í höfundarverkinu auk þess sem Sveinn greiðir honum laun fyrir þá vinnu sem Kristján innti af hendi við gerð enska textans sem ekki verður notaður. Og ku Kristján vera alsæll með þessa niðurstöðu þótt hann vildi ekki tjá sig um málið við Fréttablaðið að svo stöddu. Mest lesið Kalli Bjarni búinn að breyta lífi sínu Lífið Bað Youtube um að fjarlæga myndbandið Lífið „Loksins kominn til okkar“ Lífið Tvær miðaldra: Þekktust ekkert en láta nú drauminn rætast saman Lífið Hittast á laun Lífið „Að koma hingað inn er eins og að fara inn í annan heim“ Lífið Flaug á hausinn fyrsta skóladaginn eftir frí Lífið „Magnað ég hafi lifað 22 ár án þess að fara í aðra aðgerð“ Lífið Ást er: Skrifa sína eigin Rómeo og Júlíu Makamál Njáll á yfir fimmtíu mótorhjól og mun aldrei hætta að safna Lífið Fleiri fréttir Íslensku tónlistarverðlaunin: Damon Albarn lét óvænt sjá sig Útskrifaðist úr verkfræði og gerðist tónlistarmaður Samstarfsverkefni Loreen og Ólafs Arnalds lítur dagsins ljós Dusta rykið af danssokkunum Daniil og Birnir í eina sæng Angie Stone lést í bílslysi „Frelsi til að gera allt sem þig langar til“ Þessi eru tilnefnd til Íslensku tónlistarverðlaunanna Bein útsending: Tilnefningar til Íslensku tónlistarverðlaunanna Draumurinn rættist að syngja með Bubba Gekk 20 metra á 35 mínútum í tíu gráðu frosti The Smashing Pumpkins til Íslands Þau fóru áfram í úrslit söngvakeppninnar Sjá meira
Samkvæmt áreiðanlegum heimildum Fréttablaðsins hefur Kristján Hreinsson Skerjafjarðarskáld unnið fullnaðarsigur í deilu sinni og Sveins Rúnars Sigurðsonar vegna Eurovsion-lagsins Valentine‘s Lost. Málavextir voru þeir að Kristján samdi íslenskan texta við lag Sveins Rúnars, Ég les í lófa þínum, sem Eiríkur Hauksson flutti til sigurs. Og höfðu þeir bundist fastmælum um að ef lagið sigraði myndi enskur texti Kristjáns vera notaður í Helsinki. Eftir að sigurvíman hafði runnið af þeim kom í ljós að Sveinn Rúnar hafði gengið á bak orða sinna, fengið Eurovision-skáldið Peter Fenner til að semja enskan texta og skilið Kristján eftir í sárum. Eins og komið hefur fram í fjölmiðlum undi Kristján því ekki en hefur þó enn ekki viljað tjá sig um það sem fram hefur farið á bak við tjöldin. Samkvæmt heimildum Fréttablaðsins hefur þó mikið gengið á og mun Sveinn Rúnar meðal annars hafa reynt að beita lygum. En hreyfing komst á málið þegar Sveinn Rúnar hugðist gefa út geisladisk með íslenskri útgáfu sigurlagsins og enskri útgáfu með texta Fenners og Kristjáns auk annars lags sem Skerjafjarðarskáldið samdi texta við. Og Kristján krafðist þess að lögbann yrði sett á útgáfuna vegna þess að ekki hafði fengist leyfi fyrir einum texta sem átti að fara á plötuna. Til að liðka fyrir útgáfunni neyddist Sveinn því til að fallast á alla skilmála Kristjáns; að hann fengi hlut í höfundarverkinu auk þess sem Sveinn greiðir honum laun fyrir þá vinnu sem Kristján innti af hendi við gerð enska textans sem ekki verður notaður. Og ku Kristján vera alsæll með þessa niðurstöðu þótt hann vildi ekki tjá sig um málið við Fréttablaðið að svo stöddu.
Mest lesið Kalli Bjarni búinn að breyta lífi sínu Lífið Bað Youtube um að fjarlæga myndbandið Lífið „Loksins kominn til okkar“ Lífið Tvær miðaldra: Þekktust ekkert en láta nú drauminn rætast saman Lífið Hittast á laun Lífið „Að koma hingað inn er eins og að fara inn í annan heim“ Lífið Flaug á hausinn fyrsta skóladaginn eftir frí Lífið „Magnað ég hafi lifað 22 ár án þess að fara í aðra aðgerð“ Lífið Ást er: Skrifa sína eigin Rómeo og Júlíu Makamál Njáll á yfir fimmtíu mótorhjól og mun aldrei hætta að safna Lífið Fleiri fréttir Íslensku tónlistarverðlaunin: Damon Albarn lét óvænt sjá sig Útskrifaðist úr verkfræði og gerðist tónlistarmaður Samstarfsverkefni Loreen og Ólafs Arnalds lítur dagsins ljós Dusta rykið af danssokkunum Daniil og Birnir í eina sæng Angie Stone lést í bílslysi „Frelsi til að gera allt sem þig langar til“ Þessi eru tilnefnd til Íslensku tónlistarverðlaunanna Bein útsending: Tilnefningar til Íslensku tónlistarverðlaunanna Draumurinn rættist að syngja með Bubba Gekk 20 metra á 35 mínútum í tíu gráðu frosti The Smashing Pumpkins til Íslands Þau fóru áfram í úrslit söngvakeppninnar Sjá meira